top of page

Reflexión número uno; The Arrival

The Arrival (La llegada, 2006) es un película dirigida por el guionista y director Denis Villeneuve (1967, Canadá) el cual ha sido nominado varias veces a los premios Óscar, premiado hasta tres veces por sus largometrajes con el premio Genie y es conocido por crear la película Blade Runner 2049. Tiene como protagonistas a Amy Adams (1974, Italia) ganadora de dos Globos de Oro y conocida por interpretar papeles en Big Eyes o Batman vs Superman, y Jeremy Renner (1971, California) nominado un par de veces a los Óscar y Globos de Oro y conocido por interpretar papeles en películas como Capitán América, Thor o Misión Imposible.

​

La sinopsis de esta película nos cuenta como Amy Adams (Louise) que es lingüista y profesora de universidad, es reclamada por el Gobierno al haber una invasión extraterrestre.                      Su trabajo consiste en intentar entender lo que quieren los extraterrestres, es decir, la comunicación y traducción de una lengua a otra. En este trayecto, tendrá regresiones y se encontrará con un científico llamado Ian, con el que trabajará para saber que hacen en La Tierra estos seres. Trailer: https://www.youtube.com/watch?v=uWs5lsWXLbo

​

Esta película se basa en un relato de Ted Chiang llamado La historia de tu vida, en la cual una lingüista es contratada para aprender el idioma de los alienígenas mientras sufre flashes y visiones sobre su vida.

 

​

​

​

​

​

​

​

​

​

​

​

​

​

¿Cuáles son los temas lingüísticos más relevantes de la película?

Visionando esta película, se pueden ver muchos temas lingüísticos importantes.                            Al principio, se pude ver como da clase en la facultad y habla sobre las lenguas romances y la distinción del portugués sobre las demás, más tarde aparece la metodología de campo, los logogramas que crean los extraterrestres cuando ella se comunica mediante una pizarra con palabras en inglés, el lenguaje oral tanto de los humanos como de los heptapodos, la creación de un vocabulario básico para asentar las bases de la comunicación y seguir avanzando en la investigación...

​

​

​

​

​

​

​

​

​

 

¿Cuál es la idea sobre la hipótesis Sapir-Whorf expresada en la película?

¿Es una visión determinista o relativista?

La película se basa en la hipótesis relativista de Sapir-Whorf, en la que la lengua influye de cierta forma en el individuo, porque influye en la forma de conceptualizar y memorizar la realidad. Según esta teoría, una persona que hable un idioma como puede ser el español, no piensa igual que otra persona que habla otro idioma, como por ejemplo el inglés.                            Como ya he mencionado en el diario, esta teoría no es válida para muchos lingüistas al desconocerse los idiomas originales con los que se comparaban.

​

 ¿Qué es un logograma? 

Un logograma es un signo que representa una palabra, (pues las letras no se corresponden con sonidos si no mediante palabras). Los logogramas más conocidos son la escritura china o el símbolo del euro. Muchos, aunque no todos, tienen un carácter icónico (es decir, relación de parecido entre el dibujo y la realidad) como por ejemplo la palabra china árbol.                            En la película se puede ver como los extraterrestres dibujan en el espacio estos signos y la doctora los plasma en un papel.

​

​

​

​

​

​

​

​

​

​

​

​

¿En qué consiste el problema del «gavagai» y su relación con la adquisición del vocabulario?

Gavagai viene de la teoría llamada Indeterminación de la traducción, creada por Willard Van Orman Quine. Esta formulación se crea basándose en la idea de que una persona se encuentra en un poblado donde el idioma que hablan cada uno de ellos, es distinto.                                          El conflicto surge cuando aparece un animal al que la persona llama ``conejo´´ pero que el poblado llama ``gavagai´´. Quine apunta que aunque lo lógico sería que ``gavagai´´ significase ``conejo´´, en realidad podría ser ``comida´´,``vamos a cazar´´ o cualquier otra palabra.        Para arreglar este problema, habría que enfrentarse a distintas situaciones para ir acotando el significado exacto de la palabra.

Este problema se puede encontrar en Arrival cuando los extraterrestres mencionan la palabra ``arma´´ y los humanos se creen que los van a atacar, cuando en realidad se referían al camino o vía que utilizar (como puede ser el lenguaje), se referían a ``herramienta´´.

​

bottom of page